个人简历 | 工作报告 | 党建材料 | 致词演讲 | 常用文体 | 策划书 | 心得体会 | 学习十七大 | 检讨书 | 先进事迹 | 节日庆典 | 计划总结 | 学生作文 | 思想汇报 | 教学教案
视频广告
热门文章
最新推荐
您现在的位置: 工作计划 >> 思想汇报 >> 个人简历 >> 英文简历 >> 文章正文
  应聘外企:英文简历写作特点
作者:佚名 文章来源:工作总结网 点击数: 更新时间:2007-12-8 8:15:24
应聘外企:英文简历写作特点
bsp;President
   
2.团支部书记
   
Secretary of Youth League Branch
   
Class President, Co-president, Vice-President
   
3. 副会长
   
Vice President
   
Deputy General Manager
   
班长:国内很流行用Monitor,这不能怪大家,因为大、中、小学的英语教材就是这样说的,
   
但国外常见的是Class President,这样显得更国际化。
   
团支部书记:用Secretary也可以,但在与外国人打交道时,如果参加的是纯商业机构,背
   
景中政治色彩越少越好。经常一个班就是一个支部,可以用class表示支部,那么class
   
用Secretary不合适,不妨用President。在某种意义上,班长和团支部书记二者的角色是
   
相同的。但如果两者是并驾齐驱的,不妨用Co-president。再有,如果你写了President,
   
当有人问班长时,他可能会不高兴,为处理好关系,你不妨谦虚一下,用Vice President。
   
这样,产生副作用的可能性就会很小。
   
副会长:用Vice President最合适,在国外也很常见。
   
年月的写法
   
以前的工作,加上月份,如May, 1998或May 1998,这样的写法自然会显得精确一些。有的中国学生则喜欢用“5, 1998”或“1998, 5”。前一种写法很少见,只有在实在写不下的情况下才使用。1998, 5则是纯粹的Chinglish(洋泾帮英语),完全不能接受。

上一页  [1] [2] 

[返回上一页] [打 印]
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • Copyright © 2007-2010 工作计划网. All Rights Reserved .
    备案号:黑ICP备07000132号